La Porte d'Hollywood

LA PORTE D'HOLLYWOOD : TRADUCTION DE SCÉNARIOS DU 🇫🇷 vers 🇺🇸🇬🇧


• Traduction spécialisée de votre scénario de fiction (court métrage, long métrage) du français vers l'anglais avec formatage à l'américaine.


• Pilote série TV / Bible : One-Hour Drama, Half-Hour Dramedy, Half-Hour Comedy, Sitcom


• Tous les GENRES cinématographiques sont acceptés.


• Traduction de votre scénario de documentaire ou d'animation.


• Traduction de votre synopsis, note d'intention (query letter), CV, lettre de motivation, storyboard...


• Traduction des sous-titres de votre film pour la participation aux festivals internationaux.


• Correction des scénarios déjà écrits en anglais


• Également traduction de scénarios écrits en anglais vers le français.



VOUS ÊTES :


Producteur ?


Avez-vous besoin de faire traduire un scénario en anglais afin de le présenter à des sociétés de production étrangères pour une coproduction internationale ?


Scénariste ?


Rêvez-vous d'une carrière internationale ? D'avoir un de vos scénarios de long métrage produit par une des très nombreuses sociétés de production cinéma de Los Angeles ? Ou bien peut-être rêvez-vous de créer votre "Breaking Bad" ou "Game of Thrones", d'être le prochain Vince Gilligan ou David Benioff, grâce à votre scénario de pilote et un dossier complet (bible) ? Traduite en anglais, au format hollywoodien que nous procurons, votre série télé a des chances d'être produite par Netflix, Amazon Studios, Hulu, YouTube Series, Showtime, HBO, AMC et bien sûr Fox, ABC, CW, CBS (and many more!). Les séries TV sont très demandées à Hollywood et il faut tenter sa chance tant que la fenêtre est grande ouverte.


En tant que scénariste et chargé de développement au sein d'une société de production à Los Angeles, mon métier consiste à repérer les scénarios qui ont le potentiel de devenir des films ou des séries de grande qualité et d'attirer le plus grand nombre de spectateurs.


N'attendez plus !


Envoyez-nous votre scénario maintenant et nous le traduirons en anglais. Notre but est que votre projet obtienne le succès mérité et ne reste pas confiné dans votre disque dur. Ainsi, avec mes associés, nous pourrons également utiliser nos connexions sur place à Los Angeles, pour que votre scénario soit lu et exposé... Pour "qu'on en parle". Je vous donnerai les coordonnées des agents susceptibles d'être intéressés par le genre de votre projet, je vous montrerai un exemple de "query letter" pour les contacter. Je répondrai à chacune de vos questions.


Si vous ne vous lancez pas, chaque jour qui passe, c'est un autre qui prend votre place. Ensemble, faisons en sorte que votre rêve devienne réalité !


La traduction de votre scénario : un investissement nécessaire pour, je vous le souhaite, une réussite internationale !


Scénaristiquement,


traduction.usa.scriptdoctoring@gmail.com


L.A. France Traduction™

Janvier-Février : la saison des pilotes de séries TV à Hollywood

Amis scénaristes,

Avez-vous écrit un pilote de série télé, susceptible d'intéresser les agents et producteurs américains ?

Ils recherchent activement des pilotes en début d'année, les deux premiers mois, afin de choisir les meilleurs, qui -en gros- seront ensuite envoyés aux Studios (qui produisent) puis aux Networks (les chaînes) qui décident, parmi les pilotes envoyés, quels sont les meilleurs des meilleurs (souvent ceux qui ont le potentiel "d'accrocher" le public pendant plusieurs saisons) et qui seront produits et tournés à partir de Mai. Si le pilote est efficace, les Networks pré-commanderont jusqu'à 13 épisodes. Si la série, une fois diffusée, rencontre le succès, 9 autres épisodes seront commandés, à écrire puis tourner. Pour les séries câblées (HBO, Showtime, AMC, USA, etc.) le nombre d'épisodes est différent (une saison peut varier entre 6 épisodes et jusqu'à 12).

Ainsi, il n'est pas encore trop tard pour faire appel à nos services professionnels de traduction. Si votre pilote est déjà écrit et terminé en français, nous vous le traduirons dans les plus brefs délais, ainsi que votre bible, afin que votre projet soit prêt à être envoyé et présenté dès le 1er janvier.

Plus que 2 mois, dépêchez-vous !

Scénaristiquement,

Traduction de Scénarios